Европейское лето Упсала-Цирка

_K5_6378

Гастрольным получилось нынешнее лето для петербургского Упсала-Цирка – единственного в мире цирка для хулиганов: выступления в  шести городах Германии и трех городах Великобритании. Об этом коллективе и его руководителе Ларисе Афанасьевой мы не раз рассказывали, например, – «Русский Меценат» № 22, стр. 24

В уникальном цирковом проекте участвуют дети, попавшие в трудную жизненную ситуацию, все они из детских домов или неблагополучных семей. Занимаясь в цирке, ребята становятся не просто профессиональными артистами – людьми, способными преодолевать сложности и добиваться успеха. Новый спектакль Упсала-Цирка «Эффект пинг-понгового шарика», показанный в рамках летнего европейского турне, – отличное этому подтверждение.

_K5_6554

Это история о том, как ничем не примечательная вещь вроде шарика для пинг-понга внезапно может оказаться центром, вокруг которого вертится мир. Или хотя бы мир отдельно взятого спектакля. Эффект пинг-понгового шарика всегда непредсказуем, что превращает сам спектакль в большой эксперимент. Начиная следить за движениями шарика, артисты подхватывают ритм, дополняя и усложняя его трюками, приемами акробатики и жонглирования. Звуки живой и электронной музыки, случайные шумы и голоса соединяются в одно целое, в невероятную партитуру. Так все вместе, такт за тактом, артисты, музыканты и зрители каждый раз создают особый рисунок спектакля. Повторений быть не может, как не бывает повторений в траектории движения шарика для пинг-понга.

_K5_6595

Вот впечатления о встрече с Упсала-Цирком в Лондоне:

Питерскому Упсала-Цирку в этом году исполнилось 16 лет. В 2000 году в Петербург на практику по социальной педагогике приехала немецкая студентка Астрид Шорн. Вместе с  Ларисой Афанасьевой они начали искать детей из групп социального риска и перенаправлять их энергию в творческое русло.

«С самого первого дня, — рассказывает основательница цирка Лариса, — мы договорились об эффекте «Вау!». Что бы мы ни делали, у детей, с которыми мы работаем, зрителей, нас самих и наших коллег должно быть это ощущение».

У нас же всех есть единственный в жизни шанс сделать что-то кайфовое! Поэтому если нет «Вау!», тогда зачем вообще это всё?

Каждый год цирк ездит в турне, которое становится для всех участников настоящим приключением. «Мы не бедный русский цирк, который катается по Европе как коммивояжёры. Это исключительно вопрос путешествий, встреч с классными людьми и желания поделиться нашим творчеством. В прошлом году мы, например, объехали всю Россию, потому что поняли, что 15 раз были в Берлине, 5 раз в Англии, но ни разу –  в Москве. А если к нам еще приходят зрители и покупают билеты, то это вообще классно! Ведь все собранные средства от гастролей идут на развитие проектов в Петербурге».

_K5_6951

В состав гастрольной группы этого года входят разные артисты. Здесь есть выпускники, которые выступают на достаточно профессиональном уровне, а также особенные, но бесконечно талантливые ребята. Один из таких – Антон. 4 года назад он начинал заниматься в группе «Особый ребенок» — для детей с ограниченными возможностями. Тогда Антона привела в Упсала-Цирк мама с испуганными глазами: где бы сын ни был, он всегда брал в руки камни и что-то с ними делал. Оказалось, что Антон – уникальный ребенок, в котором скрыт невероятный талант жонглера. 4 года назад он держал на руке один мячик, а сейчас легко жонглирует семью.

_K5_6957

Всего по Европе в этом году путешествует 16 человек, из которых 8 артистов и два профессиональных музыканта. Музыка – неотъемлемая часть представления. Руководители гордятся тем, что к ним в проект приходят профессионалы, открытые для совместного творчества. Композитор Дмитрий Максимачёв, например, написал все музыкальное сопровождение и сам играет вместе с Наталией Назаровой.

Турне этого года началось в Германии, где труппа дала 12 представлений под названием «Эффект пинг-понгового шарика». «У нас не классический цирк, — предупреждает Лариса, — а современный и экспериментальный. Главный действующий герой – пинг-понговый шарик. Мы в какой-то момент взяли в руки шарик, и он открыл для нас новый мир. Как эффект бабочки, но про бабочку – это уже слишком заштамповано, а шарик нам дает возможность шутить, философствовать, искать новые ритмы, показывать фокусы. Мы никак не можем остановиться в этом эксперименте и постоянно добавляем что-то новое в спектакль». 

_K5_6903

То, что Упсала-Цирк не обычная история, а совершенно неожиданный для зрителей проект, все участники повторяют неоднократно: «По поводу цирка или социальных организаций есть два стереотипа. Во-первых, все думают, что раз у нас выступают дети из не всегда благополучных условий, то даже если они просто подкинут и поймают мячик, это уже здорово. А во-вторых, от русского цирка всегда ждут несмешных клоунов, медведей на велосипедах и енотов на самокатах. Мы же сходу разрушаем стереотипы: зрители увидят высокопрофессиональный, молодежный и современный цирк».

На автобусе, в котором труппа перемещается по Европе, написана цепкая фраза «цирк для хулиганов». Правда, после последних событий во Франции, связанных с футбольными болельщиками, надпись пришлось быстро сменить на «circus for rebels», чтобы не пугать Европу русскими «hooligans».

Но сама философия хулиганства для Упсала-Цирка очень важна. «Мы пытаемся в своих спектаклях много внимания уделять акробатике, особенно прыжкам. Потому что наши ребята – это всё-таки подростки из группы социального риска. И цирк для них – тоже прыжок в другой мир».

_K5_6968

О некотором фокусе с восприятием цирка как социального проекта с особой нежностью рассказывает Эми Маликов. Она живет в Великобритании, но 18 лет жизни провела в России и долгое время сотрудничала с Упсала-Цирком. Для труппы приезд в Англию – это в первую очередь возможность повидаться с Эми.

 «Упсала-Цирк  много дает не только артистам, но и зрителям, — рассказывает она. – Они идут на спектакль с мыслью «ну вот, бедные русские дети из маргинальной среды и бедных семей, так их жалко». А потом у них по ходу спектакля в режиме реального времени меняются лица. И это уже не «бедные-несчастные русские», а «ВАУ!». Они выходят из зала с восторгом, новой энергией, новым пониманием жизни даже – и этим всем их заряжают дети, которые действительно еще несколько лет назад могли быть никому не нужны».

«Да что мы все рассказываем? Вы сейчас сами посмотрите – и все поймете», — улыбаются взрослые, пока дети идут готовиться к спектаклю. Пробное выступление перед английской публикой проходит в Sherborne Girls School. Зал заполняют 400 девочек всех возрастов, свет в зале гаснет – начинается чистой воды магия.

Рассказывать про 50 минут представления, которое, как мне позже объяснили, даже не является полноценным спектаклем, а лишь его кусочками, можно только захлёбываясь эмоциями и размахивая руками. Абсолютно профессиональная и гармоничная смесь акробатики, пантомимы, брейк-данса и жонглирования, приправленная музыкой и совершенно бешеной энергетикой артистов. Та волна эмоций, что ребята передают в зал, отражается от зрителей и миксуется под потолком в нереальный коктейль. Зал заходится аплодисментами с первых же минут, а под конец ревет и встречает поклон стоячей овацией.

_K5_7212

Еще более сложная химия происходит на сцене. «Они же очень хорошо друг друга знают, — рассказывала перед началом Эми, — и взаимодействуют почти на подсознательном уровне. Если вдруг кто-то падает, его обязательно подхватят». Плюс ко всему, когда на сцену выходит тот самый жонглер Антон, почти вся труппа выглядывает из-за кулис и переживает за каждый новый шарик в его руках. «Они поддерживают друг друга на протяжении всей жизни, — добавляет Эми. – Ведь у многих детей действительно нет правильного ощущения семьи, не у всех нормальные отношения с родителями. И цирк для них – не место для тренировок и не возможность поехать в Европу, а настоящая семья».

Перед спектаклем я спрашивала у руководителей, есть ли у ребят проблемы с языковым барьером: в спектакле совсем нет слов, но и без них сложностей не возникает. С утра артисты давали мастер-класс младшим ученицам школы: «К сожалению, с их богатым арсеналом жестов никаких проблем с языком не бывает, — смеется Лариса. – А жаль, они же так хорошо справляются, что совсем не хотят учить иностранный!»

Общение после спектакля происходит на смеси двух языков и жестов: школьницы просят у ребят автографы и фотографии, взрослые смеются: «И так каждый раз!»

_K5_7233

…«Где вы их нашли, таких волшебных?» — единственный вопрос, который остается у меня по итогам вечера. Не дети-индиго, но совершенно неземные, космические, легкие, светлые. А еще бесконечно искренние и невозможно красивые в своей гармонии с собой, сценой и, кажется, всем миром.

Текст и фото из Лондона: Дария Конурбаева (Russian Gap)

Источник: www.russiangap.com